Pregunta: ¿Qué pasa si alguien se olvida de decir al hanisim en el rezo? ¿Y si se olvida en el birkat Hamazón?
Respuesta: Se debe insertar el rezo de “al hanisim” tanto en la amidá, antes de la bendición de “veal kulam”, como en el birkat hamazón, en la segunda bendición, antes de “veal hakol” (Shulján Aruj 682).
Al final de “al hanisim” los sefaradim dicen: “Y fijaron estos ocho días de Janucá con alabanza y agradecimiento, e hiciste con ellos milagros y maravillas, y agradeceremos a Tu gran nombre, sela”. Por su parte, los ashkenazim dicen: “Y fijaron estos ocho días de Janucá para agradecer y alabar a Tu gran nombre”. De cualquier manera, no se debe decir: “Así como hiciste milagros y maravillas con nuestros antepasados, en aquellos días en estas fechas, hazlo también con nosotros, etc.”, ya que este rezo es un agradecimiento y no una petición; no obstante, hay quienes lo permiten (Shulján Aruj, inciso 3; Kaf Hajaím y Mishná Berurá 682:3).
Si se olvida: Alguien se olvida de insertar el rezo de “al hanisim” en la amidá o en el birkat hamazón, si todavía no ha dicho el nombre de Hashem al final de la bendición donde se encuentra este rezo, por ejemplo, si sólo dijo Baruj Atá, debe volver atrás y decir “al hanisim”. Pero si ya dijo el nombre de Hashem, no debe volver atrás, ni debe decir “lamdeni jukeja”, como se hace en otros casos. Con más razón, si llegó hasta el final de la bendición de “hatov shimjá ulejá nae lehodot” en la amidá, o “al haáretz veal hamazón” en el birkat hamazón, tanto en Shabat como en un día de la semana, no debe volver atrás (Shulján Aruj 682:2; véase el Tur, ibíd.; Bet Yosef en nombre del Rabiá; Baj; Birké Yosef, cap. 188).
Si alguien se olvidó de insertar “al hanisim” en su debido momento, puede insertarlo al final del rezo, antes del segundo “ihiú leratzón”. En el birkat hamazón se puede insertar en el harajamán de la siguiente manera: “El Piadoso hará con nosotros milagros y maravillas, tal como lo hizo con nuestros ancestros, en aquellos días en estas fechas, en los días de Matitiahu, etc.” (Ramá 682:2).
En el libro Od Yosef Jai está escrito que, en la amidá, antes del segundo “ihiú leratzón”, hay que decir: “Te agradecemos a Ti, Hashem, Dios nuestro y de nuestros ancestros, por los milagros y la salvación, etc.”, y luego “En los días de Matitiahu, etc.”; en el birkat hamazón, se debe decir: “El Piadoso, te agradecemos por los milagros y por la salvación, etc. En los días de Matitiahu, etc.”.
Alguien que se olvida de decir al hanisim y por equivocación repite la amidá, dado que pensaba que estaba obligado a hacerlo, y a la mitad del rezo se da cuenta de que no era necesario repetirlo, debe interrumpirlo (véase Shulján Aruj 682 y el Bet Yosef, ibíd., y las opiniones que discrepan de la suya).
Si en el bircat hamazón de Shabat, en Janucá, se olvida de agregar el párrafo de retzé, y repite el birkat hamazón, debe también decir de nuevo el rezo de al hanisim. Y, si es Rosh Jodesh, también debe volver a decir yaale veyabó, a pesar de que no se haya olvidado de decirlo la primera vez que bendijo (véase cap. 188:7; Kaf Hajaím, ibíd., incisos 36,43; y el Bet Menujá).
Si en el octavo día de Janucá alguien alarga su comida hasta la noche, hay quienes opinan que debe decir al hanisim, en el birkat hamazón. No obstante, hay quienes sostienen que no se debe decir, y esta es la costumbre aceptada. Es bueno incluirlo en el harajamán, y de acuerdo con la opinión del Ramá, sí debe decirlo (véase Shulján Aruj 695:3).
En la bendición de meen shalosh (la bendición que resume las tres bendiciones del birkat hamazón en una sola), no se debe agregar al hanisim, y, si por error alguien la dice, no se considera una interrupción a la bendición (véase Kaf Hajaím 682:3).
En el párrafo de “al hanisim”, la palabra Jashmonaim se pronuncia con jirik debajo de la alef, y así se debe decir: “leshakejam torataj, ulehabiram mejukei retzonaj”; asimismo, “vekabú shmonat yemé janucá elu”. Hay otras costumbres a este respecto, y cada quien debe seguir la costumbre de sus padres.